Why the KJV-Only Position is a Form of Idolatry

SUNDAY

John Owen (1616-1683)

John Owen
(1616-1683)

Translations contain the word of God, and are the word of God, perfectly or imperfectly, according as they express the words, sense, and meaning of those originals. To advance any, all translations concurring, into an equality with the originals, so to set them by it, as to set them up with it, on even terms, much more to propose and use them as means of castigating, amending, altering anything in them, gathering various lections by them, is to set up an altar of our own, by the altar of God, and to make equal the wisdom, care, skill, and diligence of men, with the wisdom, care, and providence of God himself.

[John Owen (1616-1683), The Works of John Owen, Thomas Russell, ed., Vol. 4 (London: Richard Baynes, 1826), 461.]

Advertisement

Manners for Renaissance Men

SATURDAY

So there be some kind of men that in coughing and sneezing make such noise that they make a man deaf to hear them; some others use in like things so little discretion that they spit in men’s faces that stand about them. Besides these there be some that in yawning bray and cry like asses. And yet such, with open mouth, will ever say and do what they list, and make such noise, or rather such roaring, as the dumb man does, when he strives with himself to speak. All these ill-favored fashions, a man must leave, as loathsome to the ear and the eye….

9780140150612[1]

And when you have blown your nose, use not to open your handkerchief, to glare upon your snot, as if you had pearls and rubies fallen from your brains, for these be slovenly parts, enough to cause men, not so much not to love us, as if they did love us, to unlove us again….

When a man talks with one, it is no good manner to come near, that he must needs breathe in his face; for there be many that cannot abide to feel the air of another man’s breath, albeit there come no ill savour from him. These and like fashions be very unseemly, and would be eschewed, because their senses with whom we acquaint ourselves, cannot brook nor bear them.

[Giovanni della Casa (1503-1556), “The Perfect Gentleman” (from Il Galateo [The Etiquette]a treatise on manners, c. 1555; Robert Peterson, trans., 1576), in James Bruce Ross and Mary Martin McLaughlin, eds., The Portable Renaissance Reader,rev. ed., (New York, NY, USA: Penguin Books, 1977), 342.]

A Kilpatrick article from 30 years ago today

I found this newspaper clipping folded up and tucked away in one of my books. I thought it was good enough to keep at the time and I still do.

I have even more appreciation for this piece now that I’ve had a couple 0f years experience teaching English grammar to middle schoolers. And besides, the problem he describes has only worsened during the past three decades.

I hope you resonate with it as much as I do.

Thirty years ago this month

emmausoakparksmall.jpgEmmaus Bible School (now called Emmaus Bible College) was one of the best things that ever happened to me. I had only been a believer for about a year and a half when I enrolled there, and while I had learned a lot from my personal study of Scripture and from those whom the Lord had put in my life to disciple me, I still came to Emmaus pretty rough-hewn. There were many things I would still need to learn after I left, and several of them I’m still working on. (For example: I was very immature and undisciplined, and at least now I think I’ve got the immature part under control.) But while I was at Emmaus I received a thorough grounding in the basics of biblical content, interpretation, and systematic theology. The faculty was wonderful, the students were great, and I count all of them among my favorite people in the world. Thanks them I was able to accomplish in a couple of years (yes, I was on the infamous “two-year plan”) what would have surely taken me a decade on my own. Continue reading

Direct Line

A Minister, A Priest, and A RabbiThe chief rabbi of Israel was visiting in Rome and decided to stop in and see his good friend the pope. While there he noticed that the pope had a gold telephone. “What’s that?” the rabbi inquired. “It’s my direct line to God,” the pope replied. “Can I use it?” asked the rabbi. “Of course,” said the pope, “but it costs a lot of money—it costs three thousand dollars.” The rabbi thought for a moment and then decided that it was worth the expense to be able to talk directly to God. He made his phone call, conducted his business with God, and paid the pope before he left. Some years later the pope found himself in Jerusalem and went to visit the chief rabbi. When he entered the rabbi’s office he noticed a gold phone. “Is this what I think it is?” he asked. “Yes, it’s my direct line to God. After seeing yours, I had one installed.” “Can I use it?” asked the pope. “Of course,” said the rabbi. So the pope made his call and spoke with God for about an hour, after which he asked the rabbi, “How much do I owe you?” “A dollar eighty-seven,” replied the rabbi. “A dollar eighty-seven? How come so cheap?” asked the pope. “Well, it’s only a local call.”

[Al Tapper and Peter Press, A Minister, A Priest, and a Rabbi, (Kansas City, MO, USA: Andrews McMeel Publishing, 2000), 120-121.]